原句:Knowing anything about it, I will tell you all.
文摘上讲, 以上句子等价于:If I know anything about it, I will tell you all.
请问这是等价转换吗?
原句的意思是 knowing 和谓语 will tell 没时间间隔,至少在一个点时间上是同时的。
转换后的句子可以有空闲间隔,可否转换成 As soon as I know anything about it, I will tell you all. 或:On knowing anything about it, I will tell you all.
请老师解答。很感谢!
Knowing anything about it, I will tell you all.
【答】凭我的语感和直觉,这个句子是错的!
至于缘由,我过会儿补充。眼下,主如果太忙了。
下面这个句子,更是错误:
Buying a lot of books for the exam, he failed in it because of the learning method.
语言不是文字游戏,不可随性地表达。buy 如何可以用目前分词呢?
【理由如下】
表示“感知类、认知类”意义的动词,比如 see, consider, realize, know, find, think等,不是不能用目前分词,而是不可以用来表示“条件”。这种动词的目前分词,一般表示“缘由”,可译为“由于,因为,鉴于”等。
这类动词的目前分词表示“缘由”,不表示“条件”,缘由在于:这类 “感知和认知动词”的目前分词, 表示“已经认识到、感觉到某种客观情形的存在”。假如表示将来的“条件”,则用条件从句表达。
网友的句子假如改为:Knowing nothing about it, I cant tell you anything. 就OK了。
由于对此一无所知,所以我无可奉告。
感知类、认知类动词表示“缘由”的更多例句:
1. Knowing that danger threatened, they were on the alert.
由于了解或许会发生危险,他们处于戒备状况。
《21世纪大英汉词典》
2. He fumbled his lines, not knowing what he was going to say.
他由于不了解下面要怎么说而把台词给念砸了。
来自柯林斯词典
3. Seeing the weather was not fine, we stayed at home. 因为天气不好,大家就待在家了。
来自词典例句
4. Considering he has only just started, he knows quite a lot about it. 鉴于他才刚最初,他懂的已经不少了。
来自词典例句
5. Not knowing which university to attend, the girl asked her teacher for advice.
因为不了解上哪所大学,这个女生向她的老师请教。
6. Finding the course very difficult, she decided to move to a lower level.
由于发现这门课非常难,她决定降到一个较低的水平。
7. Seeing that she was going off to sleep, I asked if she’d like that little doll on her bed.
因看到她要睡觉了,我问她是不是喜欢她床上的那个小洋娃娃。
8. Not realizing that he was in great danger, Eric walked deeper into the forest.
埃里克由于没意识到自己处于危险之中,所以就深入到森林里。
(以上4句选择“全国高考考试考试试题”)
【说明】上述例句中的seeing, considering 等目前分词,目前已变成“缘由连词”的使用方法了,甚至有些词典已经收在连词条目下。我预测:不久的以后,knowing 也大概成为“缘由连词”。就像目前分词的including,现已变成介词了。
【与曹老师讨论】
Knowing anything about it, I will tell you all.
我觉得,这个句子错误。错就错在用了Knowing anything about it 表示“条件”。我可以通过逻辑剖析,说明这个问题:“条件和结果”,都是表示未曾达成的定义,特别当主句谓语动词表示以后时。只有改为缘由,才能讲得通:
Knowing nothing about it, I cant tell you anything.
由于对此一无所知,所以我无可奉告。
英语中,表示“感知、认知”意义的意识类动词,用分词的一般式,等于完成式的意义,两者表达相同的意思,都表示已经认识到、感觉到某种客观情形的存在。这是由于:“思想”决定“行动”,意识在先,行动在后,这是客观规律。所以,意识类动词的目前分词表示的动作,已经发存活在,而且早于谓语动词。因此,它没办法表示以后的条件,而表示缘由则是很自然的、合情适当的,由于缘由一直在先的。迄今为止,我尚未见到表示条件的任何例句。表示缘由的则是比比皆是。曹老师若能提供表条件的例句,最好。